Josef Zimola Austro-Hungarian Passport and Military Documents. He served in the military from Oct 1895 to Oct 1898 in the “Train Division” of wagons and horses.
Josef Zimola and Antonía Filova 1998 Marriage Certificate
Bozena Cernik 1902 Birth Certificate
Bozena’s “Bessie” Birth Certificate
Zimola, Josef, Farmer, Nove Brtnice, wedded son of Josef Zimola, Retiree of Brancouz, Marie by birth of Josef Hudecek of Brancouz
Anotonia, married, daughter of Josef Fila, farmer, Nove Brtnice, Frantiska by birth of Jan Tourek of Rudomina
Bozena Cernik (ZIMOLA) 1902 RCPO Birth Record
Bozena’s “Bessie” Birth Record at RCPO in Nová Brtnice.
Margraviate of Moravia Diocese: Brno
County Captainship: Třebíč
Deanery: Želetava
Parish: Heraltice
From the local birth and baptism register, vol. VI, p. 26, this is to officially certify that:
Birth/baptism date: 23/24 Apr 1902
Place: House #10 Nová Brtnice (See house button below)
Name: Božena; Catholic, female, legitimate;
Father: Josef Zimola, “rolník” in Nová Brtnice, legitimate son of Josef Zimola, “vyměnkař” (retired) in Brancouze and Marie, daughter of Josef Hudeček from Brancouze;
Mother: Antonie, legitimate daughter of Josef Fila, “rolník” in Nová Brtnice and Františka, daughter of Jan Kourek from Radonín;
They all Catholic;
Godparents: Josef Zimola, “výměnkař” (retired) in Brancouze; Marie, his wife;
Baptized by: Josef Sochor, parish priest;
Midwife: Františka Kabátková from #13 Radonín
Kaiser Wilhelm der Grosse 1904 Inspection Card used by Josef Zimola
Ship inspection/ticket on the Kaiser Wilhelm der Grosse used by Josef Zimola and family on the immigration to America. Six days on the fastest ship of its time. The left Bremen Germany and arrived in NYC at Ellis Island with $1883 in their pocket. That’s $66,448.53 in 2024 dollars. Not bad.
Kaiser Wilhelm der Grosse ticket pouch outside
Kaiser Wilhelm der Grosse ticket pouch inside
Kaiser Wilhelm der Grosse Ticket Front
Kaiser Wilhelm der Grosse Ticket Back
Translations for various languages on the ticket back.
Russian:
Прибывь на жельзнодорожный воксаль въ бремень, сльдуеть показать сю карточку
Arrive at the railway station in Bremen, you must show this card
Slovakian:
V Bremen na zelezniel treba túto kartku pokazať a meno Missler volať
In Bremen, you have to show this card and call the name Missler
Hungarian:
Ezen jegy Bremen-be a vaspálván előmutatandó és Missler név kiltándó.
This ticket to Bremen must be presented on the iron pole and the name Missler must be given.
Polish:
Po przybyciu na dworzec kolei żelaznej w Bremen trzeba glośno wolać imię Missler i tę kartę pokazać.
When you arrive at the Bremen railway station, you must call out the name Missler loudly and show this card.
Slovenian:
Ko pridete na kolodvor v Bremen pokažite to karto in kličite ime Missler.
When you arrive at the train station in Bremen, show this card and call the name Missler.
Croatian:
U Bremenu na kolodvoru treba ovu kartu pokazati i ime Missler zvati.
In Bremen, at the station, this card must be shown and the name Missler must be called.
Romanian:
Acestu bílet trǎbue la Gară in Bremen arătatu şi sč cheme nǔmele Missler.
Joseph Zimola 1918 Draft Registration
Josef Zimola 1921 Declaration of Intention for Citizenship
Declaration of Intent citizenship papers for Josef Zimola. The dream for any immigrant and the beginning of a long and nervous process.
1930 US Census for Josef Zimola and his wife Antonia
1930 Saunders Country US Census. Josef and Antonia are living at the homestead and Josef Fila, their daughter’s Father-In-Law, is living with them.